Aller au contenu principal

Monk, Ian (1960-....)

Biographie

Après des études de lettres à la faculté de Bristol, il entre dans le groupe de l'Oulipo en 1998, à la suite d'un travail de traduction de d'adaptation pour lOulipo Compendium avec Harry Mathews.

Au sein du groupe, il crée de nouvelles contraintes d'écriture telles que les « monquines » qui combinent sextines et mots nombrés, et les « quenoums » qui combinent quenines et pantoums. Ces poèmes ont été publiés par de nombreuses revues, dont Le Jardin Ouvrier, Formes Poétiques Contemporaines, Grumeaux, Ce qui Secret, McSweeney's, Drunken Boat, Words Without Borders… Il se produit régulièrement avec Arnaud Mirland et leur groupe de rock The Outsiders, et il donne des lectures/performances aussi bien en France qu’ailleurs (Londres, Bruxelles, Berlin, Luxembourg, Los Angeles, New York…).

Ian Monk a traduit de nombreux auteurs, notamment Georges Perec, Raymond Roussel, Hugo Pratt et Daniel Pennac. Il a gagné le Prix Scott Moncrieff pour sa traduction de Monsieur Malaussène en 2004.

Il a participé occasionnellement à l'émission de France Culture Des Papous dans la tête.

La sunoogo dans le jaden du zabide
LivresDisponible
Publication
[Paris] : Éd. Mille et une nuits, 2004
Date de publication
2004
Cric croc !
LivresDisponible
Publication
Paris : Langlaude, cop. 2012
Date de publication
2012
Plouk town
LivresDisponible
Publication
Paris : Cambourakis, impr. 2011
Date de publication
2011